img3.jpg

تينفاس نانا – قصص جدتي (16)

تانفوست نـ ؤتگاز- قصة العراف

أن يموت إنسان فذلك لا يعني شيئا ، أما أن يموت تراث شعب.. أشعاره….أساطيره….مفرداته….لغته…فذلك هو الموت الفصيح ،إن ذلك يعني أن الشعب نفسه يموت بالسرطان الشعبي، وتلك هي الكارثة – سعيد المحروق

أزول فلاون
٭- امزوار تمازيغت
ديس تامطوت غرس ئخف ؤبيشيل يلا نتا د يادج نس ؤ يلا ئديس نس مي ئتگ شرا ماي داتكسكس كسكسو ازوار ن كسكسو لي أيگلز تگاست تاقريسيت ؤغروم تتشاست يتتيت برا برا ؤگورن ئسوگاسن بوشيل دين ئراح داعزري د يادج نس توا ممي ئراح داتراس داتسنجفغ ؤتوگور تسنجفت س تبوشيلت سگ تمورا ؤتقيم يادج نس تستشاي ديس تگاس ﮔ تقريست ؤغروم د نتا سـ تمطوط نس شويا أس سگ ؤسان تيگاس يادج نس تاقريست ؤغروم ؤتوشاست يقيم يمالاس ئل يادج نس يما أتتشغ يما أتتشغ تمالاس يادج نس وليوش شويا تاسلت نس تسل ديسن ماتا مالن نتا د يادج نس توگد تغل أوال فلاس نتات دوتراس نس داتيتش ؤ توا جاراس ديمان نس شورط نس داديتش تيگا ئمان نس داتوگور ئل ديدبان ؤ تيگا سه توگور تازال ترول ئل تادارت نـ بابنس ؤتدجيت ماك ياتيگ يادج نس توگور توغاس تامطوت ئطا تاسلت ئد تاترارت تنشت تواياس ماتا تگد يواياس (تصفرغ) تغليت يواياس تصافارغ برا برا ماي تژريط توفيت ئتيرار سـ تژوايط (صفارة) تيگا سه تلايم ئشلتات نس ﮔ وشليف ؤ ترول ؤتدجيت توگور يادج نس توغاس تامطوت ئطا ماي تروحاسد تاسلت نس تاترارت تواياس ماتا تگد يواياس مي تگغ ﮔ شرا تواياس نتش داضبرغ فلاك ؤ داكيگغ لخيدمت يواياس ماتا نتات تواياس أغ أئد تاملفا ئنو ؤگور سوت ﮔ وغلاد ؤ تقيمد ئديس نس ولي أكدياس ملاس نتش داتگاز ؤ يوگور يگا ماك ضبر فلاس تامطوت نس أماطو ؤيوسد ئدجن يگور ﮔ وغلاد ئبد فلاس يواياس ماتا تگد يواياس تگغ ﮔ تاگزت يواياس أتراس دين نتش غري أشلاگ نـ تيلغمين راحنت سگ دي ئسوگاسن گودا تره تگزيد فلاسنت يواياس باهي ؤشيد شرا سگ ئراط نك أل ؤيتشا باش ئطا داتحوطغ ئل ئخف ئنو أدو تسومتا وأيتشا أكملغ(أكمنغ) ماي أتنتافد أتراس دين يكس تاقيت نس يوشاست ؤيوگور دوتگاز يوتف ئل تمطوت نس يواياس ماتا ئصار توگور تواياس تامطوت نس لمي أكدياس باب نـ تلغمين ملاس ؤگور مقبل لن أتنتافد تيلغمين نك ؤيفغ أتگاز ئل وغلاد ئل ئزراق نـ تفويت يوفا باب نـ تلغمين يسگوم ديس يواياس ئگ لعوين نك د وغيول نك ووگور مقبل لن أتنتافد ماغر نتش ژريغ ياتنتافد تيلغمين نك مقبل ؤيوشاس أماطو نيدريمن ئل ؤ تگاز ؤيگا سه يسقد ؤ يگا سـ واوال ؤ تگاز بعد لي قنن نتا ئديس لوكان يوفيتنت داسيوش أزگن نسنت تمطوت نـ ؤتگاز تغل ماي تواياس ئل باب نـ تلغمين ؤگور مقبل دايوگور داياتف صوط (تينيري)(تامسنا) ؤداتينغ فاد غن لاژ ؤدايمت ؤ دادفتوكن سيس ؤگورن ؤسان د نتا يگور باب نـ تلغمين لن يوطا ديسنت تيلغمين دين تارونت ؤ فطمنت دوشلاگ دين يتشور سيوراين تيوراين ماي يوفيتنت ماهي داشلاگ يويتنت ؤ يوگور ئل ؤتگاز ماغر تقنت ئدس تاوالت ويژون فلاس يوشاس أزگن ؤشلاگ دين نـ تلغمين ؤيوي تيلغمين نس ؤيوگور ؤيقيم أتگاز دين ئتسو ﮔ تاملفا دين ﮔ وغلاد أس سگ ؤسان يوسد سولطان يگور ئد وغلاد ئبد فلاس يواياس ماتا تگد ده يواياس تگغ ﮔ تاگزت يواياس سولطان ؤمالا غري لخزنت ؤكرنت ؤ كان أتسفغض أكوشغ أزگن نس يواياس باهي ؤ يواياس ؤشيد شرا سگ ئراط نك داتسنسغ ئل ئخف ئنو أدو تسومتا وأيتشا أكملغ ماي أتافد ؤيگا سه صولطان ئروح بعد لي يوشاس شرا سگ ئراط نس د نتا يوتف ئتازال سگ تاگدا ئل تمطوت نس يواياس أيد د ماتا لي تيگيديت تواياس تامطوت نس اتاگددش ئگ ماك أكملغ مي داكيطرا شرا ؤ تواياس ايتشا ماك أدياس سولطان ملاس أوييد 39 تياژيطين ديدجن داسردوك وئخف نـ 40 ؤسان داتافد لخزنت نك ؤيگا سه يوشاس سولطان ماتا يخس ؤيقيم كل أس ئتت نتا تمطوت نس تياژيط لن سمدانتنت 39 نـ تياژيطين ؤيقيم يسفوغ ﮔ أوال ﮔ تمورا يمال ئل ئودان ئمقرت نـ لخزنت نـ سولطان داتناكز أس نـ 40 ديمقرت يلا ﮔ تمورا ويسل ﮔ أوال ئد ئغل داسيصار سه يوگد ؤ يوا حصلغ يقيم كان أسردوك ؤ ياداكزن مانت يوكر شبح ماك داديديگن يوگور ئتازال ئل وتگاز يواياس أيد لخزنت غير ستريد يواياس أتگاز باهي ؤيوي سيس لخزنت يويت ئل سولطان يوشاست د نتا يوشاس سيس أزگن نلي ديس ئل ؤتگاز ويروح ئطص ئل تمطوت نس برا برا ؤگورن ؤسان يوسد سولطان يگور ئد ؤغلاد دين يوفا أتگاز يقيم دين سـ تاملفا نس ئبد فلاس ؤيواياس ماتا وليوش تگزد تشك تقيمد دامبسوط يواياس أتگاز ماتا داكملغ ژريغ غاسرو نك دايوطا ؤ داتمتت ديس سولطان يوگد يواياس أتگاز أتاگددش نتش أكيكغ سماتا أتدرد ؤداتيتوشد يليك د وزگن نـ تمورا نك يواياس سولطان باهي ؤيوگور أس سگ ؤسان سولطان يولي دنگ تيقسبت نـ غاسرو دوتگاز يلا زاتس ﮔ وغلاد ئژر ديس تاسناسد ئزان ئتقيما ئتژورو ديسن سوفوس نس دسولطان ئغليت ئوماياس يوا خيره أيد يماليد أسد د جاسوگورغ أتژرغ ماتا يخس ؤيگا سه يهوا سگ تيقسبت نتا يهوا تيقسبت دين توسد ئل أداي توطا دفرس يواياس أتگاز تژريض لوكان موش ؤيغاك أسد أراهو تليد توطا فلاك تيقسبت ؤ تمود ئغل سولطان أماك يواياس أتگاز يوگور يوشاس يليس د وزگن نـ تمورا ؤسه يقيم نتا دسولطان ؤ دامبسوط وايد لي يقيم ديس ؤيوطاص سگ تمطوط نس

(ؤسيغد سيسن س تيط ئنو مي ژريغتن)

٭- أنگارو أعراب
توجد امرأة لديها أبن وحيد مدلل فكانت تطعمه وتوفر له جميع ما يحتاجه وليس لديه عمل يقوم به وكانت والدته أيضا عندما تقوم بتجهيز أو برم (كسكسو) وما يتبقى من حبيبات (كسكسو) الغليظة تقوم بعجنها وصنع قطعة خبز لأبنها فيأكلها وهو على هذا الحال حتى كبر وأصبح شاب ففكرت والدته في تزويجه فقامت بخطبة أحد بنات القرية وتزويجها له وفي أحد الأيام صنعت له والدته قطعة خبز كالعادة وأعطته إياها وقبل أن يقوم بتناول الخبز كان يسأل والدته هل أكلها يا أمي وهي تجيبه وتقول له أنتظر وهو يعيد عليها هل أكلها يا أمي وهي تجيبه بأن يتمهل وكانت زوجته جالسة تستمع لحديث زوجها ووالدته فاعتقدت أن ما يدور من حديث بينهما يقصدونها هي أي أن زوجها سيأكلها هي ففكرت على الفور بالهرب ومغادرته فاصطنعت الذهاب إلى الحمام لقضاء الحاجة بعد أن قامت بتجهيز صرة ملابسها وحاجياتها وبعد أن خرجت من البيت أسرعت في الهرب والجري حتى وصلت إلى بيت أبيها فقامت أمه بخطبة بنت أخرى وتزوجها فسألته زوجته الجديدة عن عمله فقال له إنني أصفر أي أنه يصفر بالصفارة فاعتقدت أنه يشتغل في التجارة وكانت تنتظر أن يسافر كل يوم ولكنه لم يغادر البيت وفي يوم من الأيام جاءت إليه فوجدته يلعب بالصفارة فغضبت لأنها وجدته ليس له عمل يقوم به ويعتمد على والدته فقامت بتجهيز صرة ملابسها وغادرت البيت إلى بيت أبيها وعندما لم تأبى الرجوع إلى بيت زوجها قامت والدته بتزويجه من امرأة ثالثة فسألته عروسه عن عمله فأجابها بأنه ليس لديه عمل يقوم به فقالت له زوجته سوف أصنع إليك عمل وقالت له خد هذه قطعة قماش واجلس في الشارع وفرشها أمامك ومن يسألك من المارة عن عملك فأجيب بأنك تقرءا الغيب أو تتكهن بالغيب(عراف) ففعل بنصيحة زوجته وجلس في الشارع وبينما هو جالسا مر به رجل فقال له ماذا تعمل فأجابه بأنه (عراف) فأقترب منه الرجل وقال له أن لدي قطيع من الإبل ضاعت مني وأبحث عليها عدة سنوات ولم أجدها فساعدني في العثور عليها فقال له أعطيني قطعة من ملابسك حتى أخدها معي الليلة إلى البيت لكي أضعها تحت وسادتي وغدا سنلتقي في هذا المكان وسأخبرك عن مكان وجود قطيع الإبل فصدق الرجل ما قيل له وأعطاه غطاء رأسه وغادر على أن يأتي إليه في اليوم التالي أما العراف (أتگاز) فقد دخل إلى بيته وقص على زوجته تفاصيل ما حدث بينه وبين صاحب الإبل فقالت له زوجته قل له عندما تلتقي به غدا قل له أن يسافر إلى الجنوب ويسير حتى يجد إبله وفي اليوم التالي جاء صاحب الإبل باكرا عند شروق الشمس وأنتظر في الشارع حتى جاء العراف (أتگاز) وعندما قابله قال له أبشر فإنك ستجد إبلك ولكن عليك بالسفر جنوبا والسير حتى تجدها ففرح الرجل بهذا الخبر وأعطاه بعض النقود وعاهد العراف (أتگاز) بأنه سيعطيه نصف القطيع أيضا إن وجده وغادر أما زوجة العراف (أتگاز) فقد اعتقدت بهده الفكرة أن صاحب الإبل سيتوغل في الصحراء جنوبا وسيهلك من العطش أو الجوع وبهذا سيتخلصون منه وبعد أن غادر صاحب الإبل وبعد مسير عدة أيام وجد قطيع الإبل ووجده قد أزداد عدده كثيرا لأن النوق كانت تلد وتتكاثر ففرح كثيرا وعلى الفور ساق قطيع الإبل وأتجه صوب البلدة التي وجد فيها العراف (أتگاز) لأنه قطع عهدا على نفسه وأتفق معه أيضا على منحه نصف قطيع الإبل أن وجده وعندما وصل العراف (أتگاز) بشره بالعثور على قطيعه بعد أن شكره وقال له هذا نصف القطيع إليك فهذا ما اتفقنا عليه وهكذا تحسنت أحواله وأصبح غنيا ولكنه أستمر في الجلوس في الشارع والتظاهر بأنه عراف (أتگاز) أي يتكهن بالغيب ومرت الأيام وفي يوم كان السلطان يمر بموكبه من داك الشارع وعندما رآه جالسا ويضع منديلا أمامه مفروش على الأرض توقف وأقترب منه وقال له ماذا تعمل أيه الرجل فأجابه بأن مهنته عراف (أتگاز) فقال له السلطان لقد سرقت لي خزنة مليئة بالنقود والمجوهرات منذ مدة وأريدك أن تدلني على من سرقها وسأمنحك نصف ما تحتويه من النقود والمجوهرات إن عرفت من سرقها فقال له العراف (أتگاز) أعطيني أي قطعة من ملابسك لكي أضعها الليلة تحت مخدتي وغدا سأدلك على السارق فمنحه السلطان شيء من ملبسه وغادر بعد أن أتفق معه بالمرور عليه في اليوم التالي لمعرفة النتيجة أما العراف (أتگاز) فلقد دخل مسرعا فور مغادرة السلطان إلى بيته وهو خائف يرتعش وقال لزوجته ما هذه الورطة التي وضعتني فيها وقص عليها ما وقع بينه وبين السلطان فهدت من روعه زوجته وقالت له لا تخف فلدي فكرة ستنقدك من هذه الورطة وستجد الخزنة إن فعلت ما سأمليه عليك فوافقها الرأي وقالت له إذا عندما يأتيك السلطان غدا قل له سوف أدلك على سارق الخزنة ولكن بشرط أن تمنحني تسعة وثلاثون دجاجة وديك واحد أي ما مجموعه أربعون وبعد أربعون يوما سأخبرك عن السارق فوافقه ومنحه ما طلب من الدجاج فكان يذبح كل يوم دجاجة منها ويتغذى بها مع زوجته حتى تسعة وثلاثون يوما وفي نفس المدة كان ينشر إشاعة بأن موعد معرفة السارق قد اقتربت وكان السارق من سكان البلدة ويستمع إلى هذه الإشاعة فكلما اقتربت نهاية الأربعون يوما يزداد خوفه معتقدا أنه سيفتضح أمره وسيعاقب عقابا شديدا وفي اليوم التاسع والثلاثون نشر العراف (أتگاز) إشاعة تقول أن غدا سيفتضح أمر السارق فغدا اليوم الأربعون وعندما سمع السارق هذه الأنباء أسرع إلى العراف (أتگاز) يستلطفه ويترجاه أن يستره وأنه هو من سرق خزنة السلطان وها هي قد أحضرها معه وسلمها للعراف (أتگاز) فأخذ منه الخزنة ووعده بالتستر عليه وأخذ الخزنة لسلطان وسلمه إياها فمنحه نصف ما تحتويه فأخذ المال وذهب فرحا إلى زوجته وهكذا أزداد ماله وأصبح غنيا جدا ولكنه أستمر في مهنته التي أدرت عليه الكثير من المال بعد أن كان فقيرا جدا وفي يوم من الأيام بينما هو جالسا في الشارع مر السلطان مرة أخرى من نفس الشارع فقال له ألا زلت تمارس هذه المهنة بعد أن أصبحت غنيا جدا فتظاهر بالحزن وقال لسلطان ماذا أقول إليك لقد رأيت بأن قصرك سينهار وأنك ستموت بداخله وهذا أقلقني فخاف السلطان وأرتعب وقال له ما العمل فقال له العراف (أتگاز) سوف أساعدك لتجاوز هذه المحنة ولكن بشرط أن تزوجني أبنتك وتمنحني نصف هذا البلد الذي تحكمه فوافق السلطان على الفور لاعتقاده بصحة هذه الأخبار وفي يوما من الأيام بينما كان العراف (أتگاز) جالسا في الشارع كالعادة وكان يطرد بيده ذبابة أقلقته وفي نفس الوقت كان السلطان جالسا في برج القصر في قبالته فراه السلطان يحرك يده يطرد الذباب فأعتقد أن العراف (أتگاز) يشير إليه هو بيده ويناديه فنزل من على البرج لكي يذهب إليه ليرى ماذا يريد منه وفور نزوله من البرج أنهار البرج فقال له العراف (أتگاز) أرأيت لو لم أناديك لكنت في عداد الأموات الآن فصدق كلامه معتقدا أن ما قاله له صحيح ولولاه العراف (أتگاز) الذي أنقذه لكان ميتا الآن فزوجه السلطان أبنته ومنحه حكم نصف البلد وهكذا أصبح حاكما وغنيا جدا بفضل هذه الزوجة

(ؤجيت من عندهم بعيني ما ريتهم)

*- أماوال- قاموس
1- أتگاز – العراف – تاگزت – العرافة- ئتگز- يقرا الغيب أو يتكهن
2- ئخف ؤبيشيل – رأس ولد أي ولد وحيد
3- مي ئتگ شرا- لا يصنع شيء
4- أتكسكس- تبرم الكسكسي – كسكسو- أكلة كسكسو
5- أزوار- غليظ – أزداد – رقيق أو ضعيف
6- أيگلز- يبقى أي ما يتبقى من الشيء- يگلز- تبقى- گالوز – الباقي من الأكل أو القديم من الملابس وغيره
7- تاقريست ؤغروم- قطعة خبز(تيقريسين)
8- ؤگورن ئسوگاسن – مرت السنوات
9- ئراح – أصبح
10- أعزري- شاب
11- يما أتتشغ – أمي أكلها
12- وليوش – مازال
13- أورا/ج/ئوراين- حوارالناقة (تاورايت/ج/تيوراين)
14- جاراس ديمان نس – بينها وبين نفسها(ئمان – النفس أو الروح)
15- يادج نس – والدته
16- شورط نس – كأنه
17- ديدبان – بيت الراحة أو الحمام
18- تدجيت – تركته أو هجرته
19- توغاس – بمعنى اشترت أو أخذت وهنا بمعنى زوجته
20- ئطا – أخر أو أخرى
21- ئتيرار- يلعب – ئرار – اللعب
22- تاژوايط – صافرة أو صفارة
23- أشلتوت/ج/ئشلتات – ملابس
24- أشليف/ج/ ئشليفن – صرة كبيرة
25- تاترارت – الجديدة
26- تاملفا- قطعة قماش تستعمل كغطاء للرأس للبنات والنساء
27- سوت – فرشها – ئساي – الفرش
28- أغلاد/ج/ ئغلادن – الشارع
29- ئديس نس – بقربه أو بجانبها
30- أماطو- قليل
31- ؤشيد – أعطيني أو أمنحني- يوشاس- أعطاه
32- ئراط – اللباس
33- باب نـ تلغمين- صاحب النوق
34- يسگوم – ينتظر
35- يگا سـ واوال- عمل بكلام
36- أدريم/ج/ئدريمن – النقود
37- تارونت- يلدن
38- أشلاگ/ج/ئشلاگن – قطيع
39- ماغر – لأنه
40- تقنت ئدس تاوالت – ربطته كلمة معه
41- ئبد – توقف
42- يگور ئد وغلاد- يسير مع الشارع
43- ؤكرنت – سرقوها
44- أتافد – تجدها
45- ماتا تگد ده – ماذا تفعل هنا
46- داتسنسغ – أبيتها- ينسا – بات
47- ئل ئخف ئنو- عند رأسي
48- تسومتا- المخدة أو الوسادة
49- يوتف – دخل
50- تاگدا – الخوف
51- شرا – شيء
52- أيتشا – غدا
53- تياژيط/ج/ تياژيطين – الدجاجة أو الدجاجات
54- أسردوك- الديك
55- ماتا يخس – ماذا يريد
56- يسمدا/ج/ سمدانتنت – أكمل أو أكملوا
57- ماتا داكملغ – ماذا أقول لك
58- ژريغ – رأيت
59- غاسرو/ج/ ئغيسرا- القصر
60- دايوطا – سيسقط – يوطا – سقط
61- أكيكغ سماتا أتدرد – أجعلك تعيش
62- يليك – أبنتك
63- أزگن نـ تمورا – نصف البلد
64- ئتاساسد – يأتي إليه
65- ئزي/ج/ئزان- ذبابة
66- ئتژورو- يطرد
67- ئوماياس- يشير إليه
68- ئل أداي- في الأسفل(ئل نج- في الأسفل)
69- أسد – تعالى
70- دفرس- خلفه
71- يوشاس يليس- منحه أبنته

تانميرت

يوريت سعيد نـ يونس(أتـ يفرن ليبيا)

هذه المقالة تحتوي على تعليقات (3)

3 تعليقات ل “تينفاس نانا – قصص جدتي (16)”

  1. اودى تنميرت نك اخالى سعيد

  2. خالى سعيد تنميرت اتامقرارت اتشك توشبدانغ اكتر مانستحق سقالاساطير وازارو متا يكملغ الله يغطيك الصحة ويزيدك علم ومعرفة والاسلوب الدى كتبت به تميز حقيقة بين الاساليب المعهودة فى الكتابة وهو صعب جدا ان تكتب باللفتين الامازغية والعربية قى وقت واحد

  3. sud-est n lmrruk : amasin says:

    ayyuz awmazigh xf twuri nk macha nssutur sg dik ad tturut tinfusin dx s uskkil n latin machku imray ad nakz aynd tarut s uskkil arab, tanmmirt

أكتب تعليقك هنا

نرجو أن تضع المادة أسفله
الإسم
إيميل
موقع
تعليقك

    ⵉⵎⵓⴷⴰⵔ – ⴰⵙⵍⵎⴷ ⵙ ⵜⵡⵍⵍⴰⴼⵉⵏ


ⵉⴷⵔ ⴰⴼ ⵜⴰⵡⵍⵍⴰⴼⵜ ⴼⴰⴷ ⴰⴷ ⵙⵓⴳⴳⵣⴻⴷ ⴰⴷⵍⵉ ⴰⴷ ⵏⵖ  ⵉⴷⵔ ⴷⴰ

  • ما رأيك في موقع تاوالت الجديد ؟






    بين النتيجة

    Loading ... Loading ...
  • tamatart

    tamatart



    taddart

    ٍradio awal